欢迎来到英语好学网

2024年6月英语四级翻译练习题及参考答案:水墨画

来源:www.ncgtsm.com 2024-03-14

英语四级考试包含写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是不少同学的弱点和槽点,由于四级翻译不只考察了大家的语法功底,而且对大家的语言运用能力有肯定的需要。只有天天多训练,才能稳步提高翻译能力。

翻译题目:

水墨画是一种毛笔画。基本水墨画只用深浅不一的黑色墨水。唐朝时,水墨画得到进步。大家常见觉得是王维将颜色加入到当时的水墨画中。水墨画的目的不止是复制物体的外观,还要捕捉它的灵魂。要想画一匹马,水墨画家需要知道马的肌肉和骨骼,更要知道马的风韵。要想画一朵花,水墨画家并无需完全描摹它的花瓣和颜色,要紧的是传达它的活力和芳香。

参考译文:

Ink wash painting is a kind of brush painting. basic ink wash painting only uses black ink with different shades. During the Tang Dynasty, ink wash painting developed. It is generally believed that Wang Wei added color to the ink wash painting at that time. The goal of ink wash painting is not only to reproduce the appearance of an object, but also to capture its soul. To draw a horse, an ink painter must understand the muscles and bones of the horse, but also its temperament. To draw a flower, an ink painter does not need to completely depict its petals and colors, but it is important to convey its vitality and fragrance.

翻译分析:

1、“水墨画是一种毛笔画。”

这里将“水墨画”直接翻译为“ink wash painting”,这是一种常见的英语翻译,可以准确地传达出“水墨画”这一艺术形式的特征。同时,“毛笔画”被翻译为“brush painting”,这个表述可以体现出水墨画用毛笔进行创作的特质。

2、“基本水墨画只用深浅不一的黑色墨水。”

原文中的“深浅不一”被翻译为“with different shades”,这种表述方法可以准确地表达出墨水的深浅变化,符合英文的表达习惯。

3、“唐朝时,水墨画得到进步。”

这里将“唐朝”翻译为“Tang Dynasty”,这是国际上对唐朝的通用翻译。同时,“得到进步”被翻译为“developed”,简洁明了地表达了水墨画在唐朝时期的进步情况。

4、“大家常见觉得是王维将颜色加入到当时的水墨画中。”

这里将“大家常见觉得是”翻译为“It is generally believed that”,这种表述方法在英文中常用于表达一种常见的看法或怎么看。同时,“王维”被翻译为“Wang Wei”,这是他的英文名字,可以便捷国际读者理解。

5、“水墨画的目的不止是复制物体的外观,还要捕捉它的灵魂。”

这里将“目的”翻译为“goal”,符合英文表达习惯。同时,“不止是复制物体的外观,还要捕捉它的灵魂”被翻译为“not only to reproduce the appearance of an object, but also to capture its soul”,这种表述方法既保留了原文的意思,又符合英文的语法结构。

6、“要想画一匹马,水墨画家需要知道马的肌肉和骨骼,更要知道马的风韵。”

这里将“要想画一匹马”翻译为“To draw a horse”,这种表述方法简洁明了地表达了水墨画家要创作一匹马的意思。同时,“知道马的肌肉和骨骼,更要知道马的风韵”被翻译为“understand the muscles and bones of the horse, but also its temperament”,这种表述方法既保留了原文的意思,又符合英文的表达习惯。

7、“要想画一朵花,水墨画家并无需完全描摹它的花瓣和颜色,要紧的是传达它的活力和芳香。”

这里将“并无需完全描摹它的花瓣和颜色”翻译为“does not need to completely depict its petals and colors”,这种表述方法既保留了原文的意思,又符合英文的表达习惯。同时,“要紧的是传达它的活力和芳香”被翻译为“but it is important to convey its vitality and fragrance”,这种表述方法既简洁又明了地表达了水墨画家在创作花朵时应该重视的方面。

相关文章推荐

03

13

2024年上半年英语四六级报名日期及报名成本

2023年12月四六级考试结束已经有一段时间了,考试成绩也已经公布。下面,考生朋友要专注的是2024年上半年四六级考试,现在,此次考试报名日期已经公布。

03

12

with容易见到使用方法 with和and有什么区别

with是四级英语考试中很容易见到的一个单词,看着非常简单,但,用起来的时候,会有肯定的困难程度,由于with的使用方法比较多。只有知道了with的容易见到使用方法,才能正确用这个单词。

03

12

2024年6月英语六级翻译练习题及参考答案:门神

英语六级考试包含写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是不少同学的弱点和槽点,由于六级英文翻译不只考察了大家的语法功底,而且对大家的语言运用能力有肯定的需要。只有天天多训练,才能稳步提高翻译能力。

03

10

2024年6月英语四级翻译练习题及参考答案:算盘

英语四级考试包含写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是不少同学的弱点和槽点,由于四级翻译不只考察了大家的语法功底,而且对大家的语言运用能力有肯定的需要。只有天天多训练,才能稳步提高翻译能力。

03

08

杭州师范大学2021年6月英语四六级报名公告

关于2021年6月份全国大学习英语4、六级考试报名的公告依据教育部考试中心、浙江教育考试院的公告,2021年上半年全国大学习英语4、六级考试将于6月12日举行。现将我校6月份考试的具体报名工作及有关事情公告如下:1、报名级别及科目6月份开考

03

08

中考英语阅读理解专项练习及参考答案(62)

Reading is a magical activity that opens up a whole new world of knowledge and imagination. It takes us to places we've

03

08

9月四六级打印准考证公告!9月四六级又有新变化

@北京、河南、上海、吉林、内蒙古、山西等省全体9月四六级考生距离17日的考试还有不到两周的时间了,部分省份和学校已经发布了《考试前防疫提醒》担忧所在地9月考试会取消的同学,来看看有你们省吗~ 吉林教育考试院:山西教育考试院:北京大学教务处:

03

08

速报!这三地2022上四六级笔试宣布延期!

各位同学四六级备考的如何啦?今天来跟你们同步四六级考试的最新消息5月19日,上海,河南,吉林分别宣布延期四六级笔试至9月17号!上海河南吉林此前已经公告延期的还有北京的四六级口试原定于2022年5月21日-22日举行的英语四六级口语考试延期

03

08

2024年6月英语六级翻译练习题及参考答案:贺岁

英语六级考试包含写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是不少同学的弱点和槽点,由于六级翻译不只考察了大家的语法功底,而且对大家的语言运用能力有肯定的需要。只有天天多训练,才能稳步提高翻译能力。

03

08

2024年6月英语六级翻译练习题及参考答案:中医

英语六级考试包含写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是不少同学的弱点和槽点,由于六级翻译不只考察了大家的语法功底,而且对大家的语言运用能力有肯定的需要。只有天天多训练,才能稳步提高翻译能力。

英语学习 热门搜索

更多>